babelwith—实时互译聊天内容的聊天服务

星期天, 六月 21, 2009 8:38
Posted in category web2.0,         Share with hellotxt or onlywire

babelwith.me logo
babelwith.me是一个基于 Google 翻译的能实时翻译聊天内容的免费群组聊天服务。

即使某人除了母语外不懂任何外语,通过 babelwith 也能和世界上45种语言的不同使用者无障碍地进行聊天交流。这是因为 babelwith 调用了 Google 翻译服务,自动侦测参与聊天的用户的国别及语种信息,然后将聊天内容翻译成各自的语言并将原文和译文一并发送给对方,也就是说:说中文的小明和说法语的Tom在聊天时,他们用各自的母语进行交流,即使小明不懂法语,而Tom不懂中文,他们也能彼此弄懂对方,因为小明看到的是Tom说的原话及中文译文,而Tom看到的是小明的原话及法语译文,因为这样他们的交流得以继续。根据网站介绍,babelwith 不仅支持一对一的聊天,而且支持群组聊天,理论上来说,45个说不同语言而且不懂任何外语的人在 babelwith 提供的聊天室里都能无障碍地交流,真是又一好玩的网站。

另外以前介绍的两个网站有必要再提一下:omegle 提供的服务被全球性地使用,主要特点是匿名性和随机性,但也很容易因为语言不通而"一言不合",tinychat提供了语音、视频和文字聊天,聊天更人性化更真实感,但遇到语言不通也无法交流,babelwith 可以无语言障碍地交流,但是交流圈子相对 omegle 提供的更固定,个人感觉在聊天类网站中omegle、tinychat、babelwith在功能和娱乐方面基本上是三分天下,各自鼎足。

Tags: , , , ,

Related posts

You can leave a response, or trackback from your own site.

12 Responses to “babelwith—实时互译聊天内容的聊天服务”

  1. 爱月 says:

    六月 21st, 2009 at 6:13 下午

    爱月毕业啦~~~~

    [ Quote ]

    Reply

    thw reply on 六月 21st, 2009 7:15 下午:

    哈哈,欢迎进入社会大熔炉!!

    [ Quote ]

    Reply

  2. Psychika.net says:

    六月 22nd, 2009 at 2:50 上午

    Hello Hugh :D

    It's me @marcinhanke from Twitter :D

    [ Quote ]

    Reply

    thw reply on 六月 22nd, 2009 3:12 上午:

    Nice to meet you here :D

    [ Quote ]

    Reply

  3. Kashgar says:

    六月 24th, 2009 at 9:48 上午

    我很遗憾,因为高飞恰巧和这个网站同一天发布45种语言的实时翻译功能,但是你们却没有注意,高飞的用户来自世界各地,人数也比这个网站多很多,为什么你们没有看看?

    goofy2.com

    [ Quote ]

    Reply

    thw reply on 六月 24th, 2009 1:04 下午:

    不错,很高兴国内也有这样的服务了

    [ Quote ]

    Reply

  4. daniel says:

    六月 26th, 2009 at 12:11 上午

    hi

    [ Quote ]

    Reply

  5. 关路 says:

    七月 11th, 2009 at 1:46 下午

    你好

    [ Quote ]

    Reply

  6. 卉 says:

    七月 17th, 2009 at 12:18 下午

    高考完了,空虚中~

    [ Quote ]

    Reply

  7. says:

    八月 25th, 2009 at 9:18 下午

    没有

    [ Quote ]

    Reply

  8. Wbzm says:

    九月 6th, 2009 at 8:02 下午

    太实用了!

    [ Quote ]

    Reply

  9. DAVID says:

    十月 27th, 2009 at 8:45 上午

    哈哈 我想练习英语

    [ Quote ]

    Reply

Leave a Reply